|
課程開設學系:外國語文學系英文組
|
課程名稱:中英口譯(二)
|
學分數:2學分 (學系選修)
|
科目代號:FE4258111
開課號:0771E |
面授老師:袁家怡
|
開課學系聯絡電話:07-8012008#1401 |
|
一、教學目標: |
本課程延續中英口譯(一),以深入淺出的方式讓學生更進一步認識口譯專業,了解口譯類型和工作型態;並學習中英同步口譯(simultaneous interpreting)核心技巧, 著種單字、片語不同句型訓練,提升主動聆聽, 摘要,筆記等能力.本課程亦希望透過研修口譯技巧,讓學生提升中英雙語能力, 加強於日常生活和職場專業溝通情境語言的運用.
|
二、符合系訂核心能力 |
|
具運用語言知識於職場專業或日常生活溝通情境的能力
具閱讀賞析文學作品的能力
具跨國文化溝通的能力
具獲取外語相關證照的能力
|
|
系訂核心能力與校訂核心能力對應表:
|
|
| 校訂核心能力 |
與時俱進的學習能力
|
社會生活知能
|
職場專業技能
|
系訂核心能力
|
具運用語言知識於職場專業或日常生活溝 通情境的能力
|
●
|
●
|
●
|
具閱讀賞析文學作品的能力
|
●
|
|
|
具跨國文化溝通的能力
|
●
|
●
|
●
|
具獲取外語相關證照的能力
|
●
|
●
|
●
|
|
|
三、課程選修條件: |
英語中級或以上,修畢中英口譯(一)
|
四、授課(實施)方式: |
小面授
|
五、教學進度:
|
第一次 | 課程簡介 口譯工作基本認識 同步口譯模式與現場技巧 同步口譯基本條件 |
第二次 | 口譯筆記 跟讀練習 |
第三次 | 單字口譯 數字口譯 |
第四次 | 片語口譯 |
第五次 | 期中考:筆試及即場口譯 |
第六次 | 句子口譯 文法練習 |
第七次 | 段落口譯 (段落口譯英譯中,段落口譯中譯英) |
第八次 | 口譯現場備忘 同步翻譯練習 |
第九次 | 期末考:即場同步口譯 |
|
|
六、成績評量方式:
|
期末成績
35%
口試:35%
|
七、授課教材/教科書:
|
陳建民 (2011) 新同步口譯〈基礎篇〉. 冠唐國際圖書股份有限公司
|
八、參考書目:
|
郭岱宗(2012)口譯大師的 One-to-One 跟讀課. 貝塔出版社 郭岱宗(2012)同步翻譯 (1). 東華出版社 郭岱宗(2012)同步翻譯 (2). 東華出版社
|
十、上課日期:
|
2018/3/7
|
,
|
2018/3/14
|
,
|
2018/3/28
|
,
|
2018/4/11
|
,
|
2018/5/2
|
,
|
2018/5/16
|
,
|
2018/5/30
|
,
|
2018/6/13
|
,
|
2018/6/27
| | | | | | | |
|
十一、上課時間:
|
|
**請遵守智慧財產權觀念、不得非法影印** |
更新日期:2017/12/13 上午 10:35:42
|
|
|
|
|
|